Beyond the Horizon

Stories and Poems


Reading Samples

Dear visitor,

I am delighted that you are interested in a sample reading, but unfortunately the book, with its many interesting stories and poems, has not yet been translated. I have set myself this project for 2026. However, your language skills may be sufficient to enjoy the German-language sample reading.

Hans-Peter Lauenroth

Fisherman’s Cat

Erzählung

Der Herd war eigentlich eine Feuerstelle und wurde noch mit Torf und Holz befeuert. Die fünf Kochstellen konnte man mit Metallringen verengen, für verschiedene Topfgrößen. Sie beherrschte dieses Feuerross, wie sie den Herd gern liebevoll nannte, und brachte die leckersten Sachen zustande. An der rbeitsplatte, seitlich, im rechten Winkel zum Herd stehend, schnitt sie mit der für sie so typischen  Sorgfalt das Gemüse für den Stew, dabei sang sie mit ihrer hellen, klaren Stimme ein altes Volkslied. Der Kater, der auch eines Tages gekommen war, um zu bleiben, lag in seinem Korb nicht weit vom Ofen entfernt. Eine Szene wie aus einem Heimatfilm.
Vier Tage sind inzwischen vergangen. Sie sitzt oben auf dem Dach des Hauses, direkt am Rauchfang. Dort hatte sich der Kater bei jeder Ausfahrt des Fischers hingekauert, ausgeharrt bis zu dessen Rückkehr, war ihm dann entgegengelaufen, um dann aber kurz vor dem Wasser abzustoppen, weil er wasserscheu war. Bevor der Fischer hinausgefahren war, hatte er lange auf die raue See geschaut, sich dann umgedreht und war ins Haus gegangen. Er war ihrem Blick ausgewichen, war in das kleine Lager gegangen, hatte sich in seine Rüstung, wie er es gern nannte, gezwängt, war wieder zurückgekommen in die Küche, hatte innegehalten und sie kurz angesehen, ihre Blicke hatten sich getroffen, aber er hatte ihrem Blick nicht standhalten können. Sie war auf ihn zugegangen und hatte ihn umarmt, beide hatten dabei kein Wort gesprochen. Er war zu seinem Boot gegangen, hatte noch die letzten Handgriffe erledigt und war hinausgefahren, ohne sich noch einmal umzudrehen. Hinaus in die aufgewühlte, fordernde See, mit ihren eigenen Gesetzen.

Zwei Tage nach dieser Ausfahrt, hatte sie den Kater tot vor dem Haus gefunden, ohne Spuren einer Verletzung. Sie hatte ihn begraben und dann seinen Platz eingenommen. Sie sitzt da und schaut auf das Meer. Der Pfarrer ist zu ihr hochgekommen, hoch auf das Dach. Er hat eine warme Decke, Essen und heißen Kaffee mitgebracht, sie aber rührt nichts an. Er legt ihr die mitgebrachte Decke um und fleht sie an, doch vom Dach zu steigen. Sie reagiert nicht, bleibt stumm und schaut hinaus auf das Meer.

To place an order, please click here..

Louise Rath